top of page
Foto del escritorAizen Myo

Presentación. Por qué NO a los Print & Play.

Actualizado: 27 ago 2022




Bienvenido querido visitante, ponte cómodo y siéntete como en tu casa.


El motivo de este sitio:

Entré en este mundo de los juegos de mesa modernos hace relativamente poco, más o menos en 2016, con la salida en castellano de Mansiones de la Locura.


¡Fue verlo y explotarme la cabeza!

De siempre he sido muy fan de la obra de Lovecraft, cultista reconocido, que conocía tangencialmente los juegos de rol con esa temática. Ver un juego de mesa donde las miniaturas recorren una mansión para desentrañar acertijos y misterios era algo que colmaba mi ansia ancestral de buscar aficiones imposibles. ¡Ahí estaba! ¡Eso era lo que mi irreflexivo inconsciente necesitaba!

Poco a poco fui descubriendo más y más juegos de una increíble variedad temática; incluso me hice una tabla de excel para llevar la cuenta de la cantidad de tipos de juegos que escuchaba decir a los expertos: ¡filler, euro, push your luck, AMERITRASH! Esos primeros días me sentía más perdido que Spiderman en la playa, pero no iba a cejar en el empeño de convertirme en eso con lo que ciertos tipos raros que iba conociendo se autodenominaban: ser un FRIKI.

Empecé a conocer grupos de juego e incluso vencí mi timidez para jugar con ellos, sobre todo a rol. En este mundillo te encuentras de todo: desde jóvenes padres de familia, chavales imberbes, culosduros con muchos tiros dados… pero, normalmente, siempre gente sana con ganas de conocer a gente jugando.

Profundizando aún más en la afición, descubrí una infinidad de increíbles juegos que presentaban una barrera insalvable para muchos: el idioma que, a no ser que lo domines bien, es un hándicap importante a la hora de disfrutar de un juego, ¡no digamos si se juega en grupo! Llega a ser muy frustrante tener que ir traduciendo el texto de las cartas o del manual y se termina obviando el texto que conforma el lore del propio juego. Eso me pasaba con algunos de mis grupos de juego y llegó un momento en que me daba pereza quedar con ellos por el retraso que la traducción conllevaba.

Para paliar esto, la comunidad suele ser muy activa y siempre está dispuesta a traducir los juegos, normalmente es gente que dedica su tiempo de forma altruista para el disfrute de los demás. Me parecían admirables y quise poner mi granito de arena… hasta el día de hoy.

Paralelamente a la tradumaquetación de los juegos para poder disfrutarlos en castellano, hay otro submundo que es el de los Print & Play. Básicamente es coger un juego (que se traduce o directamente su edición en castellano), escanearlo entero y publicarlo en las redes para que la gente se lo haga y tener el juego a un coste mínimo.


¡Ojo! También quiero aclarar que en ese submundo de los Print & Play también tiene cabida infinidad de proyectos interesantes realizados y compartidos por nuevos creadores e incluso por editoriales que ofrecen versiones reducidas o incluso completas de algunos de sus juegos. Lógicamente esos Print & Play tienen todas las bendiciones y hay que darles vida y publicidad.


De igual manera, suelen aparecer versiones alternativas de juegos con temática diferente (readaptaciones) de juegos. Esto podría ser algo cuestionable si el juego en cuestión se sigue vendiendo, pero estoy convencido que pueden convivir perfectamente (léase las diferentes readaptaciones que han hecho de un juego como "After the Virus" y su cuanto menos curioso "Arte".

Me gustaría aclarar MUY FUERTE que yo jamás estaré a favor de los Print & Play (PnP) buscando ese objetivo económico de ahorrarme comprar el juego. Otra cosa es que hablemos de un producto descatalogado (sirva de ejemplo el Print & Play que tengo colgado en este mismo blog de Descent, Segunda Edición) o algo imposible de conseguir porque no se vende al público (léase las cosas exclusivas de plataformas de mecenazgo como Kickstarter).

Quiero dejar esto bien claro porque la cosa ha degenerado de tal forma, que ya hay gente que vende PnP de juegos en webs de ventas de segunda mano. Gente (o gentuza) que se dedica a querer sacar provecho económico del trabajo altruista de los demás.

También quiero dejar claro y meridiano que si veo cualquiera de mis tradumaquetaciones a la venta de esta forma, automáticamente dejo de hacer mis traducciones públicas y chapo esta web. No hablo por hablar porque he sido testigo de casos así.

Por vamos, por mucho que diga, sé que más de una y uno cogerá el material que hay en esta web y se hará sus PnP riéndose del mundo; allá cada un@ con su conciencia; yo la mía la tengo limpia y en paz.

En definitiva y por no seguir dando la chapa, espero que todo lo que encontréis en esta web sirva para que disfrutéis de los juegos y que tengáis una experiencia lúdica más satisfactoria.

Saludos efusivos

Aizen Myo


1406 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Comments


bottom of page